Hablemos de términos médicos.

Hablemos de términos médicos.

Hablemos de términos médicos.

terminos-medicos-humorOtra semana seguimos con nuestra sección “Hablemos Mejor”, hoy con términos médicos.

Naturalmente, todos estamos, en mayor o menor medida, familiarizados con los términos médicos. Desde luego, el de la medicina es un vocabulario extenso, a veces difícil de comprender y hasta de pronunciar, pero está tan ligado a nuestras vidas, que debiéramos esforzarnos por manejarlo mejor. Bastaría poner un poco de cuidado para evitar caer en errores tan recurrentes como, por ejemplo: “escultar” por auscultar, “ondas” por sondas, “próstota”, “amígdolas”, “celebro” y “diabetis”, en lugar de: próstata, amígdalas, cerebro y diabetes.

“Tiene una sexy urinaria”: ¡No, por favor!: sepsis, ¡nada de sexo!; aun así, en vez de una sepsis, sería más correcto: infección urinaria, o de vías urinarias. Y hablando del tema, como sabemos, las enfermedades infecciosas son causadas por diversos tipos de microorganismos; entre estos, los virus. No digamos nunca :“viruses”; el vocablo es igual en singular que en plural: ese virus, esos virus. También se oye mucho: “tenía una carie”; lo correcto es: una caries y varias caries; nunca termina en e, siempre en s.
Se usan unos disparates asombrosos por términos médicos; sobre todo en la sala de espera de las consultas. El otro día, estaba en una de estas, cuando escuché a una señora asegurar: “Le pusieron tratamiento con asteroides”. “¡Qué adelanto!”, se podría pensar, al ver cuán rápido avanza la ciencia; pero no, seguramente ella se refería a los esteriodes, esos compuestos hormonales, o sus derivados sintéticos, que se emplean con diversos fines terapéuticos.terminos medicos divertidos

¿Y quién no ha oído a alguien quejarse de creer que tiene “apéndice”, en vez de preocuparse por su probable apendicitis? Nacemos con el apéndice, es parte de nuestra anatomía; lo que debe alarmarnos es la inflamación de este. –Itis significa justamente eso: inflamación: como hepatitis, gastritis, etc.

Otro mal de muchos es la dolorosísima ciatalgia, de -algia, elemento constitutivo que quiere decir dolor, y al nervio ciático, no: “aciático”, algunos le regalan esa a, o le llaman de modos aún más raros.

Aterosclerosis es el depósito de grasa y otras sustancias en el interior de las paredes de los vasos que llevan la sangre oxigenada a tejidos y órganos. Arterioesclerosis, quiere decir endurecimiento más o menos generalizado de las arterias. Muchas personas creen que es una sola afección, y suelen preguntar cuál de estos dos términos médicos es el apropiado. Pues ya lo vemos, son dos y cada una tiene su nombre.

“Vengo porque amanecí afónica”. Afónica; significa sin voz, sin sonido. Si puede hablar, no lo está de veras. o sea, solamente padecía de un trastorno de la fonación: disfonía. Dis-, prefijo griego, indicativo de dificultad o anomalía: disnea (dificultad de respirar). El prefijo griego a- indica privación o negación: ateo (que niega la existencia de Dios). Ante una vocal, toma la forma an- : anestesia (falta o privación general o parcial de la sensibilidad, ya por efecto de un padecimiento, ya artificialmente producida). Por cierto, ¿no sabías que había anestesia sentimental? Sí, la de esa gente a la que nada le duele. Un amigo mío le llamaba a esto: lepra afectiva.

Patología no es sinónimo de enfermedad, sino el nombre de una rama de la medicina que estudia las enfermedades. Es posible que oigamos a algunos facultativos decir: “Estadío de la enfermedad”, o también ver escrita así esta frase en publicaciones oficiales, incluso en textos de medicina; sin embargo es errónea la acentuación de la palabra estadio, que, entre otras cosas, significa etapa o fase de un proceso.

terminos medicos onlineCon esto de los términos médicos hay mucha tela por donde cortar. Las enfermedades no “se parecen”, según dicen algunos; sino se padecen. Las que sí se parecen son las palabras coeficiente y cociente, y se pueden usar ambas para referirnos a la cifra que expresa la relación entre la edad mental de una persona y sus años: el coeficiente intelectual o el cociente intelectual; es igual, aunque se prefiere la primera forma.

Mediastino no es intestino medio, como creen algunos, sino el espacio de la cavidad torácica, comprendido entre las dos pleuras; en este se encuentran el corazón, la aorta, la tráquea, el esófago y el timo. Procede del latín: mediastinus – esclavo usado para cualquier trabajo. A propósito de cavidad torácica, recordemos que torácico, adjetivo correspondiente a tórax, se escribe con ce; también es válida la forma: toráxico, más común en América

Con el término médico asma, ocurre lo mismo que con las palabras: hambre, aula, agua, etc. No digamos “un asma tremendo”, “poco hambre”, “aula bonito”, “agua claro, frío”. ¡Noooo!, no usemos adjetivos de forma masculina para modificar sustantivos que comiencen con la a tónica, aunque lleven hache antepuesta: (tremenda, poca, bonita, clara, fría).

El significado de la expresión: El umbral del dolor es el siguiente: Umbral: se llama al escalón, la parte inferior de la puerta de entrada a una casa, a una habitación. En sentido figurado, se usa en medicina. Puede ser alto o bajo. Si la persona siente menos los dolores más fuertes, se dice que su umbral es alto; por el contrario, si se queja a causa de lo que en otros sería una molestia leve, su umbral es bajo.

terminos-medicos-dolorYa que de dolores hablamos, me pregunto por qué tanta gente acostumbra a decir: “se me subió un tremendo dolor de cabeza”. ¡¿Subió?!, ¿en qué parte del cuerpo se originará? Por favor, si sabes la respuesta, házmela llegar, ¡se me ha “subido” una gran curiosidad por conocerla!

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *